YAMAMOTO YOSHIHIRO

plain voices, Two channel video, 8min. 3Sec, grand prix japan media art festival

plain voices, Two channel video, 8min. 3Sec, grand prix japan media art festival

Né à Chiba. Diplômé du département d'imagerie et des sciences de l'Université d'Art Musashina et IMI Integration Visual College. Actuellement étudiant pour une maîtrise en art Intermedia à l'Université des Arts de Tokyo. Nommé dans le Japan Tomorrow (catégorie candidature libre) au Festival d'Image Forum 2011. Il perçoit l'action de «regarder» un film comme une multiplicité de perceptions différentes, telles que les images, le son, les personnages écrits et la présentation, et crée des courts métrages et installations

C'est une œuvre cinématographique qui permet au spectateur de faire l'expérience de « différence » à différents niveaux, y compris le temps, les orateurs et les sous-titres. Deux femmes - sœurs jumelles - qui sont dans des endroits différents et à l’attitude douce, parlent d'un incident qui a eu lieu dans leur petite enfance. 

Deux images soulignant la mémoire humaine & les lacunes de perception

De l'affichage simple d'images à double écran émerge les éléments de similarité et de différence qui pervadent ce travail. Le film présente des gros plans de femmes jumelles avec des traits faciaux identiques. Toutes deux réfléchissent à la façon dont elles se sont retrouvés, avec des «voix simples», en discutant d'un souvenir d'enfance partagé qui diffère légèrement dans la façon dont chacune le dit. Grâce à ces souvenirs de l'incident, l'écart entre les deux protagonistes est progressivement révélé. Leurs voix douces et portugaises ont été traduites et accompagnent les images sous-titrées. Essayer d’en suivre une signifie perdre l'autre, et il est impossible de les comprendre toutes deux à la fois. Plutôt que de refléter la réalité, la mémoire devient plus ambiguë avec le passage du temps. Ce film intègre de nombreuses dualités : les jumeaux, la parole parlée et texte écrit, la langue maternelle et la traduction. Sommes-nous capables de partager une compréhension du passé ? Le potentiel et l'impossibilité partant tous deux progressivement en fumée, l'approche délecte et intellectuelle de ce travail est saisissante.

http://archive.j-mediaarts.jp/en/festival/2011/art/works/15a_que_voz_feio/

Born in Chiba. Graduated from the Department of Imaging Arts and Sciences at Musashino Art University and IMI Integration Visual College. Currently studying for a Master's degree in Intermedia Art at Tokyo University of the Arts. Nominated in the Japan Tomorrow (open call category) at the Image Forum Festival 2011. He perceives the action of "watching" a film as a multiplicity of different awarenesses, such as images, sound, written characters and presentation, and creates short movies and installations.

This is a film work which enables the viewer to experience "differences" at various levels, including time, speakers and subtitles. Two women - twin sisters - who are in different places and have a gentle demeanor, speak of an incident that occurred in their early childhood. Through the appearance of the images, voices and subtitles on two screens simultaneously, the viewer gradually notices subtle differences in content in the twins' descriptions of the same incident. If the viewer pays attention to the information obtained from the image on one screen, the information on the other screen is disregarded, so just like their memories, the details become mixed up and ambiguous. 

Two images highlighting human memory & perception gaps
From the simple display of dual-screen images emerge the elements of similarity and difference that pervade this work. The film presents close-ups of female twins with identical facial features. Both reflect on how they ended up with "plain voices," discussing a shared childhood memory that differs slightly in the way each tells it. Through these memories of the incident, the gap between them is gradually revealed. The womens' softly spoken Portuguese has been translated and accompanies the dual images as subtitles. Trying to follow one means losing the other, and it is impossible to understand both simultaneously. Rather than reflect reality, memory grows more ambiguous with the passage of time. This film incorporates many layers of difference: the admissions of the twins, the spoken word and written text, native language and translation. Are we capable of sharing an understanding of the past? Quietly smoking out both the potential and the impossibility, this work’s delicate and intellectual approach is striking.

http://archive.j-mediaarts.jp/en/festival/2011/art/works/15a_que_voz_feio/